香港如何表达谢意?
前TVB演员,知名喜剧人物“阿姐”李司棋女士在接受采访时谈到了她对“感谢”这个词的看法。 “我很喜欢一个词——“感恩”(gratitude)。我曾在书中写到它,并在采访中多次用到。我认为我们要常常感恩。 例如昨天你得到一个很好的工作机会,你要感恩;今天你的体重达到了历史新低,要感恩;今天天气不错,要感恩…… 你也要感恩父母、朋友和伴侣。如果没有他们,你的生活不会如此顺利。
当然,你也可以把“感恩”用在更个人的层面上,例如—— 我要感谢我的过去,因为它创造了现在的我。我要感谢我的挫折,它们让我变得更强大。 我要感谢在我的生命中出现过的每个人。没有他们,我没有办法成为现在的我。
你可以从任何角度来思考并写下你对“感恩”的想法。只要你不放弃学习和成长,你就会越来越有智慧,并学会如何接受生活中的恩惠。 如果你一直以开放的心态看待生活和成长,那么当你年老的时候,你会为自己活过而心怀感激。那时你会发现自己的人生是充满意义的。你的人生并没有白活。”
在香港,无论你做错了什么事,还是对了什么事,你都会听到有人对你说一声“唔该”。这是香港人最流行的礼貌用语,无论上下古今,人人都讲,可以说是一“语”走遍香港。“唔该”是粤语,其发音有些怪,没有拼音,写出来很难被内陆人士准确看明白。如果用普通话直译就是“你欠”,用文言直译就是“毋该” 。“唔该”这个词最早在20世纪70年代作为港台粤语才诞生的,在香港流行语源流中是相当年轻的。
据港台学者考证,“唔该”是源于广东潮汕和台湾地区的“承你情”或“承你”。广东人历来就有潮州帮和广东帮的分野,彼此都看不起对方,都称对方为“陈年”——潮州人称广东人说粤语为“讲陈年”,而广东人也称潮汕人讲的潮州话也是“陈年”。潮汕人历来有客套客气的说话习惯,“承你”是潮汕人感谢别人常用的客套语,“承”是潮汕人客气的让步,引申为“担当”的意思。例如潮汕人常用“承你死”,意即“要了你的命”。粤语本来就有“返老还童”叫“唔该还虫”一说,“承你”一词从潮汕地区和台湾传到香港后,很快被善于化用谐音的广东人粤语化了,于是潮汕台的“承你”变成粤语普通话“唔该”——广东人从此不必学说潮汕话或台湾话,也不必再用文绉绉的普通话“谢谢”,只须说说本地化的“唔该”就足够了。