bbc我们的孩子坚强吗中国式教学?
说一件有意思的事情,我2018年在新加坡某国际学校读书的时候,当时学校里有很多来自中国的留学生,他们大部分是因为父母在新加坡工作而过来留学的。这些学生有个特点,就是英语说得很好,但是中文水平基本停留在初中水平(因为新加坡的中文教育也是用简体字,所以中文成绩好的标准相对较低)。但这些人对中国历史、文化、政治等一窍不通,甚至不知道中国有哪些城市,只知道北京的英文简称是BJ。
当时我们班有一个中国来的女同学,她英文非常好,但是中文只能说简单的词句,比如“我想吃烤鸭”“我喜欢吃糖醋里脊”之类,老师就让她写汉语拼音。有一次考试,她作文题目不会写,就用中英混合文字来拼写“我的妈妈”,先写“MY MUM's name is ....”然后空一行,再写“My mother’s name is…… ”这样老师就知道她想写的“母亲”是怎么样的了。当然这姑娘也听不懂相声、京剧什么的,觉得那些是中国独有的东西。
那时候我们一起聊天的时候,就会聊到这种"文化入侵"的影响。不过我觉得这个影响还是很小的,毕竟语言是一个交流的工具,如果一个外国人能用流利的普通话跟你交流,你肯定不会觉得他是个外国人的。但是如果说起中国文化知识,那就只能靠书本和学习了。