新加坡为什么叫坡县?
1.“Singapore”这个名字实际上是一个英语变体(英式拼法),意思是“狮城”;而“新加波”是汉语翻译。 2.这个名称最早出现在1345年的《马可·波罗游记》中,作者这样描述他的旅行终点之一:“这座城市位于印度之东,被称为Singapura。城内有一湖,周长达6华里(合9公里),湖水清澄明净。城里还有另一湖,形如葫芦,两端阔,中间狭。两湖之间有座美丽的小岛……两座湖之间的土地极为肥沃,人们在此种植各类农作物。” 马可·波罗游记中的“Singabur”,被欧洲人写成不同的名字。在14世纪后期和15世纪初,欧洲地图把这座岛屿标记为“Singuphra”、“Zingaupara”等等。
3.这些地名显然都是指同一地方——这就是今天的新加坡。那么,为什么这些地方的名称会在欧洲人的地图上频频变化呢?这是因为,在15世纪以后,荷兰人和英国人为了抢占这块“财富之源”,先后把船开到新加坡附近,并发生了激烈的冲突。他们争夺的焦点在于控制马来半岛南端的马六甲海峡,因为这条海峡是沟通亚洲与澳大利亚的必经之地。
荷兰人来到新加坡后,以抢劫和强迫交易为生,并和当地居民一样使用华语(当时荷兰人的通用语是葡萄牙语)。由于他们的行动对当地的商业活动构成严重影响,英国人于1819年占领了这个地区。此后不久,一位英国军官根据当地人的语言给这个地方起了个新的名字——“Singapore”(狮子城),并把该地标记在了地图上。